Перевод "Ideas ideas ideas ideas" на русский
Произношение Ideas ideas ideas ideas (айдиоз айдиоз айдиоз айдиоз) :
aɪdˈiəz aɪdˈiəz aɪdˈiəz aɪdˈiəz
айдиоз айдиоз айдиоз айдиоз транскрипция – 31 результат перевода
One of them's got a crown that... that's allowing her to control the most deadly weapon on Earth.
Ideas, ideas, ideas, ideas.
I have some ideas.
У одной из них на голове корона, которая позволяет контролировать самое смертоубийственное оружие на земле.
Идеи, идеи, идеи, идеи.
У меня есть идея.
Скопировать
Qroblem is i,uh,i don't know how we're getting out of here.
Lechero might have some ideas,but i'm still waiting to hear from him.
I'm sorry,is this a bae time for you?
Проблема в том, что я не знаю, как мы отсюда выберемся.
У Лечеро вроде есть мысль, но он ею еще не поделился.
Прости, сейчас неподходящее время? !
Скопировать
With his mind wiped, ready to be filled with new ideas.
- Dalek ideas.
- The human Dalek race.
Его разум чист, готов принять новые идеи.
- Идеи далеков.
- Раса человекодалеков.
Скопировать
I really underestimated you.
I'm a man of action, a man of ideas.
"Dear Stan, admit you're the liar "or my reign of terror will continue.
Я действительно недооценила тебя.
Да, я - творец, изобретатель.
"Дорогой Стэн, признай, что ты - лжец или череда кошмаров продолжиться.
Скопировать
We talked about Anderson Cooper mostly.
You should get to know Devon, tell him your television ideas.
You know, he started off as a page just like you.
Мы в основном говорили об Эндерсоне Купере.
Вам следует получше познакомиться с Дэвоном, расскажи ему обо всех своих идеях.
Он начинал также как ты, служащим.
Скопировать
I was into it, you know?
On the plane, my ideas were flowing.
You never know if you're going to match up with a director.
Теперь я был в деле, понимаете?
В самолете, я весьма смутно все себе представлял.
Никогда не знаешь, будут ли твои идеи совпадать с режиссерскими.
Скопировать
Hardly early onset, if you'll forgive me, Miss Finnegan.
Any more ideas?
Swales?
Уж точно не юношеского. Прошу извинить, мисс Финнеган.
Ещё мысли?
Свейлс?
Скопировать
Maybe it should best stay forgotten.
Oh, but I've got new ideas.
Perhaps it's time I wrote about fathers and sons, in memory of my boy, my precious Hamnet.
Им стоит оставаться забытыми.
У меня много новых идей.
Пора мне написать об отцах и детях. В память о моём сыне, любимом Гамнете.
Скопировать
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Скопировать
You see what those bloody corporations do?
They take your ideas and they suck them!
Hey, Teacup, why don't you chill out?
Чертовы корпорации!
Они берут твои идеи и начинают высасывать их, высасывать как пиявки, пока не высасут все до последней капли костного мозга!
Эй, чувачок, остынь!
Скопировать
Do you have any idea?
Or is your brain too tiny to have ideas?
Is there any kind of thought roaming around in that thick, shit skull of yours?
Есть какие-нибудь идеи?
Или твой мозг слишком маленький, чтобы в нём были идеи?
Хоть какие-нибудь мысли блуждают в этом твоей толстой дерьмовой башке?
Скопировать
Uh-oh. Come on!
Any ideas why your friend Jan there wants you dead?
Probably payback for a job I did.
- Ну давай!
- Ты знаешь, почему твой дружок Ян хочет твоей смерти?
- Скорее всего расплата за мои старые дела.
Скопировать
Well, there has been a lot of talk about new ideas today.
Well... new ideas are fine.
But they are also illegal.
Сегодня много говорилось о новых идеях. Что ж...
Новые идеи это хорошо.
Но также противозаконно.
Скопировать
interesting,how the legend is so much more than the man.
you got any bright ideas,i'm all ears.
okay.
Интересно, насколько слухи преувеличивают заслуги человека.
Если у тебя есть какие-то блестящие идеи, я весь внимание.
Хорошо.
Скопировать
You're a sneaky bastard.
Any ideas how we get around this?
- Court order?
Ты, хитроумная сволочь.
Есть идеи как выкрутиться?
- Получить распоряжение суда?
Скопировать
Me dad's going to chop me bollocks off if I'm not back tonight.
If you've got any better ideas, let's hear 'em.
I'm going home.
Отец выкрутит мне яйца, если я не вернусь вечером.
Если у тебя есть идеи получше, давай, поделись ими.
Я иду домой.
Скопировать
Which do you serve?
Caesar or your own ideas?
A wise man never asks what another man serves... For only his actions will speak the true answer.
Кому тьı служишь?
Цезарю? Или своим собственньıм мьıслям?
Умньıй человек никогда не спросит, чему служит другой человек Ибо только его поступки говорят правду.
Скопировать
Enjoy your sick leave.
Any ideas who blew the op? No.
Investigation's underway.
Наслаждайся отпуском
И кто завалил операцию?
Неясно.
Скопировать
Okay, maybe it's because of our breakup.
- Or maybe it's because you and Cal are putting ideas in his head.
- Oh, stop it, Eddie.
Может, это из-за нашего разрыва.
А может, из-за идей, которые вы с Кэлом вкладываете в его голову.
— Прекрати, Эдди.
Скопировать
No autographs.
No, you can't have yourself sketched with me, and please don't ask where I get my ideas from.
Thanks for the interest.
Автографов не раздаю.
На портретах ни с кем не позирую. И прошу, не спрашивайте, откуда я беру идеи.
Благодарю за интерес к моей персоне.
Скопировать
The untouchablelana luthor.
Seems a lot of peoplegot a lot of ideas about me.
Listen, I don't know ifthis is such a good idea.
Неприкосновенная Лана Лютор.
Похоже, у каждого свое мнение на мой счет.
Послушай, я не знаю, хорошая ли это идея.
Скопировать
- They gotta have a cut off somewhere.
Now, what I need from you is gift ideas.
Impress me.
- Они должны кого-то вычеркнуть.
Все что мне нужно от вас - идеи насчет подарка.
Удивите меня.
Скопировать
Welcome to the family!
Here's to Marko and all his crazy ideas.
To the show, Venus and Adonis, and to love, simply.
Добро пожаловать в семью.
Не пора ли нам выпить? За Марко и все его безумные идеи.
За спектакль "Венера и Адонис". За любовь.
Скопировать
Enormous ones, like, er... big music supermarkets.
He was full of mad ideas.
Dipak said it was great to come to a country with such brilliant music.
Таких огромных, таких... больших музыкальных супермаркетах.
Он был полон безумных идей.
Дипак говорил, что здорово было приехать в страну с такой потрясающей музыкой.
Скопировать
Then, my lord Sec, I am honoured to meet you.
with me... transmitting your thoughts into the corners of my mind, tempting me with such images, such ideas
Cease talking.
Тогда, повелитель Сек, для меня честь встретиться с вами.
С того момента, как вы впервые вышли на контакт со мной... передавая свои мысли в глубины моего разума, соблазняя меня такими картинами, такими идеями, сэр, я всегда мечтал о том, что вместе...
Прекратить разговоры.
Скопировать
That's okay.
I got lots of ideas. Randy's been lost a lot, but never lost in thought.
Suddenly, he was in a world of his own.
У меня куча идей.
Рэнди часто терялся, но никогда не терялся в своих мыслях.
Внезапно он оказался в своём собственном мире.
Скопировать
Still my office, Ryan.
Well, there has been a lot of talk about new ideas today.
Well... new ideas are fine.
Офис еще мой, Райан.
Сегодня много говорилось о новых идеях. Что ж...
Новые идеи это хорошо.
Скопировать
I was thinking...
Do you have any tips or ideas about sure things?
Like a boxer... who is gonna throw the big fight, you know, like he's tied in to some crooked dealings and maybe his kid is sick or something.
Я подумал...
Может, подкинешь мне идею или верняковую наводку?
Например, вдруг боксер... собирается сдать важную схватку, ну ты понимаешь, вдруг он замешан в каких-то нечистых делишках. Может у него ребенок болен или еще чего. Кого об этом можно расспросить?
Скопировать
- Nice to meet you.
. - Excited to talk ideas.
You know what? I want this to be cutting edge.
- Приятно познакомиться.
- Жажду поделиться своими идеями.
Знаете, я хочу, чтобы ролик вышел суперсовременным.
Скопировать
Here is the deal.
The ad guys that you sent are locking me in a creative box and sort of ignoring my ideas.
That's good.
Дело вот в чем.
Рекламщики, которых ты прислал, запирают меня в креативную клетку и вроде как игнорируют мои идеи.
И правильно.
Скопировать
- Are you?
I don't think you're doing such a great job here, suppressing ideas and creativity.
All right, let me ask you this.
- Неужели?
Не думаю, что ты выполняешь свою работу так уж хорошо, подавляя идеи и креативность.
Ладно, вот вам пример.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ideas ideas ideas ideas (айдиоз айдиоз айдиоз айдиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ideas ideas ideas ideas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдиоз айдиоз айдиоз айдиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение